This text is replaced by the Flash movie
Archive for Noviembre, 2007

Tengo ganas de aprender un idioma nuevo

¡Y no va de cachondeo! ;)

Las opciones son:

  • japonés, útil para meterme en las páginas web de ultra-freaks,  leer los manuales en su versión original, ver series de dibujos animados con las voces originales (y sin el pésimo doblaje que a veces las acompaña), poder vacilar a la peña en los restaurantes japoneses, conocer una cultura que me fascina y, ya más adelante, poder incluso trabajar traduciendo textos de dicho idioma.
  • esperanto, siempre he querido aprenderlo desde que a los 17 pegué un vistazo a su gramática (sintéticamente bellísima) y me di cuenta de que un políglota puede aprenderla con suma facilidad
  • klingon, ¡en serio! Seguro que me proporcionaría más de 1000 puntos en cualquier test de frikismo. Además, por haberme tragado 18 temporadas enteras de Star Trek (y todavía me queda por ver DS9) ya conozco a los Klingon como si fueran de la familia ;)

¿qué? ¿por cual me decido?

Mira quien se queja

YouTube Preview Image

 

Un saludo a Nico por mandarme el link :D :D 

From lost to the river (the other way around)

¿Usarán traductores automáticos los encargados de atrezzo de la serie "Heroes"?

pulsa para ver la imagen a mayor resolución

Viendo el episodio de esta semana (cronología USA, quiero decir) me ha sorprendido mucho este cartel que aparece en "supuesto español" en el lugar en que Peter Petrelli encuentra a su madre. La traducción es chunga. Me apuesto lo que sea a que el traductor también se ha puesto en huelga como los guionistas… ;)

¿Teorema de Nyquist o de Shannon?

¿Y porqué no de Kotelnikov?

Hace unos años, tuve un grupo bastante heterogéneo de alumnos entre los que había desde profesores de educación física hasta catedráticos de Informática. La modestia del catedrático le impedía siempre proclamarse como tal, hasta que un día tratamos el Teorema de "Nyquist" y él puntualizó "perdón, pero en realidad es el teorema de Shannon". Le respondí que estaba bastante seguro de que el nombre era Nyquist, ya que se repite bastante en mucha documentación sobre audio digital y lo tenía bastante visto. Iniciamos una dialéctica en miniatura y lo dejamos para la semana siguiente, cuando pude mostrarle abundante bibliografía al respecto. Lo mejor es que, buscando entre tantos artículos y libros, encontré una referencia a Shannon, al que se consideraba co-autor del teorema. O sea, que empate técnico en la relajada discusión. 

Pero, la curiosidad sigue ahí. Y la wikipedia parece haber asumido el rol de fuente infinita de sabiduría, por lo que a menudo recurro a ella para repasar conocimientos o conceptos.

En otras ocasiones he tratado el tema del etnocentrismo. Y la discusión ahora no es si Nyquist o Shannon, sino porqué demonios en la literatura sobre el tema siempre se ignoran las aportaciones de Kotelnikov. ¿El telón de acero sigue impidiendo el reconocimiento a todos esos científicos de la antigua URSS? ¿No ha llegado la hora de revisar un poco todos esos rancios conceptos que atribuyen al "científico americano" toda la miel y la gloria?

 

Bueno, a partir de ahora lo llamaré en clase "El Teorema de Nyquist-Shannon-Kotelnikov", será muy pedante (of course!) pero al menos un poquito más exacto. ;) 

 

Postdata: ¿Sabías que el ruido de fondo de los aparatos de audio, ese "soplido" fssssssss que hacen, se llama ruido térmico pero también ruido de Johnson, ruido de Nyquist o, más exactamente ruido de Johnson-Nyquist?  Johnson fue el primero que lo midió y estudio en los laboratorios Bell, pero Nyquist fue quien le dio una explicación. Este Nyquist era un fiera, por lo visto. ;)

Posted in general | 1 Comment »

 
Powered by WordPress and iRn